lunes, 6 de mayo de 2019

Palabras surgidas de errores

Vamos a hablar aquí de palabras que han nacido por un fallo en la pronunciación o en la escritura; después empiezan a utilizarse en la forma incorrecta y finalmente acaban por incorporarse al idioma. 

Aquí hemos querido recopilar algunas palabras que nacieron así en español y que actualmente son muy utilizadas: 

1) Cerrojo: lo correcto era verrojo pero, como sirve para cerrar, acabó utilizándose como cerrojo.

2) Pizarra: proviene del vasco lapizarra. Al pasar al español se confundió el "la" inicial de la palabra con el artículo "la", quedando como "la pizarra" cuando lo correcto hubiera sido "la lapizarra". 

3) Pokémon: Las reglas de acentuación en español dicen que las palabras llanas llevan tilde si no acaban en "n" ni "s". ¿Por qué entonces ponemos una tilde a pokémon? Por una mala interpretación de una tilde inglesa. Aunque en inglés es raro ver una tilde, se utilizan para saber que la letra "e" se pronuncia.

4) Moratón: Mucha gente duda sobre cuál es la forma correcta de llamar a un cardenal en la piel, si moratón o moretón. La correcta es la segunda, pero, al igual que ocurre con cerrojo, el parecido con la palabra morado ha hecho que se popularice la forma moratón, y ya aparece en el diccionario. 

5) Astérix y Obélix: ocurre algo similar a lo que sucede con Pokémon, aunque en este caso no por una tilde inglesa sino francesa. Esa tilde indica que la "e" se pronuncia de una manera determinada, pero no que el acento recaiga en esa sílaba. La pronunciación correcta sería Asteríx y Obelíx.




No hay comentarios:

Publicar un comentario